Aparte de las grabaciones del zángano de Fosforito y Perico Lavado, hemos localizado en la discografía algunas más de otros artistas que vamos a exponer a continuación por riguroso orden cronológico. Seguramente habrá más, pero éstas, con la colaboración inestimable del aficionado y experto en discografía flamenca Sergio García Sánchez, son las que hemos encontrado:
Curro Malena en 1973: De Puente Genil a Granada.
“De Puente Genil a Graná
andandito fue el Tenazas
de Puente Genil a Graná
y en la orilla del caminoa
se echaba pa descansar
en la sombra de un olivo”.
“Al pie’l camino de Ronda
aguárdame de venir
al pie’l camino de Ronda
que mi jaca la capona
tú te tienes que subir
antes que la luna se ponga”.
“Los membrillos de mi pueblo
son dulces y algunos agrios
los membrillos de mi pueblo
pero en cambio las mozuelas
cuando se besan en los labios
huelen a clavo y canela”.
En estos tres zánganos Curro Malena sigue la variante de Perico Lavado, al coincidir los primeros tercios con el primer tercio de la rondeña. No obstante, en los terceros observamos al final una pequeña subida que no hacía Perico.
Manuel Gerena en 1974: Lo que vale mi sudor.
“Déjalo a pie a tu señor
caballito más no andes
déjalo a pie a tu señor
a ver si piensa esta tarde
lo que vale mi sudor
porque a mí me mata el hambre”.
En este zángano de Manuel Gerena sigue, claramente, la variante de Fosforito.
Curro de Utrera en 1974: Rozándome el corazón.
“Rozándome el corazón
al cuello llevo colgao
rozándome el corazón
que un medallón dedicao
recuerdo de una ilusión
de un proyecto fracasao”.
En este zángano, Curro de Utrera, que fue un gran conocedor de los cantes cordobeses, continúa la variante de Fosforito, proponiendo una interpretación muy ortodoxa en línea del maestro pontanés.
Luis de Córdoba en 1975: Mira qué bonito es.
“Mira qué bonito es
un vestido te he comprao
mira qué bonito es
de lunares salpicao
pa que presumas con él
cuando vayas a mi lao”.
Zángano encuadrado en la variante de Fosforito.
EL Chaparro en 1982: Cante de poder.
“ El fandango de Lucena
es un cante de poder
el fandango de Lucena
el que no pueda con él
que lo deje por las buenas
que si no lo echa a perder”.
Zángano encuadrado en la variante de Perico Lavado.
Antonio de Patrocinio en 1984: Lo que me gusta cantar.
“Lo que me gusta cantar
el zángano abandolao
lo que me gusta cantar
que es el cante de mi tierra
y nunca lo podré olvidar
aunque yo esté lejos de ella”.
Estamos ante un zángano encuadrado en la variante de Fosforito.
Frasquito en 1984: Membrillo que cae al río.
“Y no se hunde en el agua
membrillo que cae al rio
y no se hunde en el agua
en la Puente es bien sabío
que aunque tenga buena cara
está por dentro podrío”.
En este zángano, encuadrado en la variante de Perico Lavado, el cantaor pontanés Francisco Baena Diéguez Frasquito protagoniza dos actuaciones que lo acercan, aún más, a la rondeña, alejándolo, por lo tanto, del fandango de Cayetano. Por un lado, en el tercer tercio al cantarlo Frasquito siguiendo el modelo del primer tercio, es decir, el de la rondeña. Y, por otro lado, en el segundo tercio al eliminar, al final del mismo, el recurso sonoro del V grado rebajado (o bemolizado), un recurso que, como ya hemos visto en otro momento de este trabajo, no aparece en la rondeña.
Por lo tanto, nos encontramos ante un zángano en el que solo se aprecia la influencia del fandango de Cayetano en el quinto tercio. Los primer, segundo, tercer y cuarto tercios están inspirados en la rondeña, circunstancia que es la primera vez que aparece en un zángano en la discografía. ¿Podemos considerar estas dos actuaciones como aportaciones de Frasquito al zángano flamenco? Probablemente. Un cantaor, por cierto, que ha divulgado el zángano allá por donde ha ido, derrochado arte, simpatía y pontaneísmo. Desde estas páginas, nuestro más sincero reconocimiento al bueno de Frasquito.
Jiménez Rejano en 1984: Viva Córdoba y Lucena.
“Viva Córdoba y Lucena
y también Puente Genil
viva Córdoba y Lucena
Montilla y Benamejí
Y to su provincia entera
Tierra donde no nací”.
Este zángano interpretado por, el también pontanés, Manuel Jiménez Rejano sigue la línea del zángano anterior de Frasquito con la única diferencia de mantener al final del segundo tercio el recurso sonoro del V grado rebajado (o bemolizado). Teniendo en cuenta que ambas grabaciones son del mismo año, ¿a quién le otorgamos el mérito de cambiar el tercer tercio melódico de la variante de Perico, haciéndolo como el primero? Desgraciadamente, no podemos responder a esta pregunta con seguridad, ya que no hemos podido averiguar cuál de las dos grabaciones es anterior. Sí que nos ha dicho Frasquito que él hizo el zángano así porque, valga la redundancia, así le salió, desconociendo, y esto es un dato importante, el zángano de Jiménez Rejano. Por lo que es muy probable que el mérito sea de Frasquito.
Gabriel Moreno en 1989: Un delantar de lunares.
“Un delantar de lunares
yo te voy a regalar
un delantar de lunares
con la cinta colorá
pa que le diga a tu mare
que te haga un lazo atrás”.
Este zángano se encuadra en la variante de Perico Lavado, pero con el tercer tercio igual que el primero.
Pedro Obregón en 2003: Pa yo verte a ti pasar.
“Pa yo verte a ti pasar
tengo un farol en la puerta
pa yo verte a ti pasar
cuando vienes con tu mare
y en nochecita cerra
de mi querer tienes la llave”.
Ese zángano se encuadra en la variante de Perico Lavado.
Manuel de Paula en 2007: En Puente Genil nací.
“En Puente Genil nací
y mis niños en Lucena
en Puente Genil naci
y a la hora de mi muerte
quiero que me entierren a mí
en Lucena o en La Puente”.
Zángano encuadrado en la variante de Perico Lavado, pero con el tercer tercio igual que el primero.
La Tobala en 2008: Y ahora sí que canto yo.
“Y ahora sí que canto yo
contenta y con alegría
y ahora sí que canto yo
en este señalao día
que llega gracias a Dios
qué jubilo y qué alegría”.
Este zángano, encuadrado en la variante de Fosforito, lo canta La Tobala de una manera muy personal en los primer, tercer y quintos tercios, alargándolos más de lo habitual. En el primero, incluso, en el desarrollo final le imprime unos sonidos agudos que no hemos escuchado ni en los zánganos de Fosforito ni en ninguno de los aquí expuestos. También elimina el recurso del V grado rebajado (o bemolizado) del segundo tercio.
Julián Estrada en 2016: Desde aquel Niño Genil.
“Desde aquel Niño Genil
Cante tengo en mi recuerdo
desde aquel Niño Genil
Tenazas , El Seco y Juan Hierro
por donde yo aprendí
fue en la taberna de Pedro”.
Zángano encuadrado en la variante de Perico Lavado.
Rufino de Paterna en 2017: Los membrillos de mi pueblo.
“Los membrillos de mi pueblo
on dulces y algunos agrios
los membrillos de mi pueblo
pero en cambio las mozuelas
cuando se besan en los labios
huelen a clavo y canela”.
Zángano encuadrado en la variante de Perico Lavado.
Antonio Nieto en 2017: Cantes que ya son historia.
“Cantes que ya son historia
Pedro Lavado creó
cantes que ya son historia
que a La Puente vanagloria
y ahora los canto yo
recordando su memoria”.
Zángano encuadrado, de nuevo, en la variante de Perico Lavado.
CONCLUSIONES
Del pertinente análisis comparativo de todos los zánganos, extraemos las siguientes dos conclusiones:
-Por un lado, de los quince zánganos, diez pertenecen a la variante de Perico Lavado y cinco a la de Fosforito. Circunstancia debida, quizás, a la increíble labor de divulgación y dinamización del cante que protagonizó Perico Lavado en su inolvidable taberna de Puente Genil, por la que pasaron la gran mayoría de los cantaores de la época.
-Y, por otro lado, parece clara la influencia, en el desarrollo melódico del zángano, del cantaor pontanés Frasquito al modificar, en la variante de Perico Lavado, el tercer tercio, cantándolo como el primero. Modificación que dejó escuela al ser seguida por otros cantaores como Jiménez Rejano, Gabriel Moreno o Manuel de Paula.
………………………………………………………….
[1] Antonio Nieto en Perla de Sefarad,2017. La Droguería Music. Bajó del cielo (Fandangos de Lucena y Zángano). Podemos escuchar el zángano a partir del minuto 07:47.